Browsing by Author "Labaka, Gorka"
Now showing items 1-17 of 17
-
Aditza+izena unitate fraseologikoak gaztelaniatik euskarara: azterketa eta tratamendu konputazionala. 22
Iñurrieta Urmeneta, Usoa (2019-11-29)Unitate Fraseologikoak (UFak) hizkuntzek bere-bereak dituzten hitz-konbinazio idiomatikoak dira. Hizkuntzaren Prozesamenduko (HPko) tresnek kalitatezko emaitzak izan ditzaten, beharrezkoa da halakoak ondo tratatzea, baina ... -
Basque-to-Spanish and Spanish-to-Basque machine translation for the health domain
Soto García, Xabier (2018)[EU]Master Amaierako Lan honek medikuntza domeinuko euskara eta gaztelera arteko itzulpen automatiko sistema bat garatzeko helburuarekin emandako lehenengo urratsak aurkezten ditu. Corpus elebidun nahikoaren faltan, hainbat ... -
Bi iturriko itzultzaile neuronala
Alkain Genua, Bittor (2020-12-04)Lan honetan bi iturriko itzultzaile neuronal bat eraiki dut, transformer arkitektura erabiliz. Itzultzaileak testu beraren gaztelaniazko eta ingelesezko bertsioak jaso behar ditu, bi iturriak konbinatuz euskarazko itzulpena ... -
Distributional semantics and machine learning for statistical machine translation
Artetxe Zurutuza, Mikel (2016-05-24)[EU]Lan honetan semantika distribuzionalaren eta ikasketa automatikoaren erabilera aztertzen dugu itzulpen automatiko estatistikoa hobetzeko. Bide horretan, erregresio logistikoan oinarritutako ikasketa automatikoko eredu ... -
Ebaluatoia: crowd evaluation of English-Basque machine translation
Aranberri Monasterio, Nora (2016-04-08)[EU]Lan honetan Ebaluatoia aurkezten da, eskala handiko ingelesa-euskara itzulpen automatikoko ebaluazio kanpaina, komunitate-elkarlanean oinarritua. Bost sistemaren itzulpen kalitatea konparatzea izan da kanpainaren ... -
Error Generation for a Grammar Checker in Basque: Correction and Detection
Méndez Amuchategui, Ariane (2023-06-30)This work presents a method for automatic generation of grammatically incorrect sentences, which can later be used for training Neural Grammar Error Correction and Detection models. The quality of the generated synthetic ... -
Euskarazko zuzentzaile gramatikal neuronala
Méndez Amuchategui, Ariane (2020-12-04)Proiektu honetan ikasketa sakoneko teknikak erabiltzen dira, Transformer izeneko arkitektura neuronala zehazki, euskarazko errore gramatikalak automatikoki zuzendu ahal izateko. Itzulpen automatikoko hurbilpen bat erabilita, ... -
EUSMT: incorporating linguistic information to SMT for a morphologically rich language. Its use in SMT-RBMT-EBMT hybridation
This thesis is defined in the framework of machine translation for Basque. Having developed a Rule-Based Machine Translation (RBMT) system for Basque in the IXA group (Mayor, 2007), we decided to tackle the Statistical ... -
Ezagutza baseak itzultzaile neuronaletan
Calleja Pérez, Jesús Javier (2020-12-04)Proiektu honetan itzulpen automatikoko sistemetan kanpoko ezagutza sartzea aztertzen da gaur egungo arloaren egoeraren arkitekturan, Transformerran, itzulpenak hobetzeko asmoz. Testuetan maiz agertzen ez diren hitzak, ... -
Hizkuntza Anitzeko Erlazio Semantikoen Erauzketa Medikuntzaren Domeinuan
Sainz, Oscar (2020-11-26)Aro digital honentan datu kopuru handiena textu gordin formatuan aurkitzen da. Datu horiekin lan egiteko Informazio Erauzketa (IE) bihurtzen da oinarri gaur egungo aplikazioetan. Hizkuntzaren prozesaketa automatikoko ... -
Interpolación de fotogramas con Deep learning
Angulo Celada, Andoni (2019-12-19)Resumen: se ha desarrollado un sistema de aprendizaje automático para el procesamiento de imágenes, aplicado a vídeos. Concretamente, su funcionalidad es la interpolación de imágenes, que consiste en generar un fotograma ... -
Itzulpen automatiko gainbegiratu gabea
Artexe Zurutuza, Mikel (2020-07-29)Modern machine translation relies on strong supervision in the form of parallel corpora. Such arequirement greatly departs from the way in which humans acquire language, and poses a major practicalproblem for low-resource ... -
Learning about phraseology from corpora: A linguistically motivated approach for Multiword Expression identification
Iñurrieta Urmeneta, Usoa; Aduriz, Itziar; Díaz de Ilarraza Sánchez, Arantza ; Labaka Intxauspe, Gorka ; Sarasola Gabiola, Kepa Mirena (Public Library Science, 2020-08-27)Multiword Expressions (MWEs) are idiosyncratic combinations of words which pose important challenges to Natural Language Processing. Some kinds of MWEs, such as verbal ones, are particularly hard to identify in corpora, ... -
Rol semantikoen integrazioa TectoMT itzultzailean
Jauregi Miquelarena, Oneka (2016-10-26)Rol semantikoak TectoMT itzulpen sisteman integratu dira, ingelesetik euskararako itzulpenean hobekuntzarik dagoen edo ez ikusteko. -
Spanish-Swedish neural machine translation for the civil engineering domain
Hedberg, Linda Emilia (2019-07-17)[EU] Proiektu honetan punta-puntako itzulpen automatiko neuronalaren domeinu egokitzapena aztertu da. Horretarako, suediera-gaztelera bikoterako lau itzultzaile automatiko garatu ditugu: domeinu orokorreko bi sistema (bat ... -
Txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko corpusaren bilketa eta itzultzaile automatikoaren garapena
Soto García, Xabier (2021-11-29)Tesi honetan txosten klinikoak euskararen eta gazteleraren artean itzultzen laguntzeko garatutako itzultzaile automatikoak deskribatzen dira. Txosten klinikoak euskaraz idatz daitezen sustatzeko helburuarekin, euskaratik ... -
Wikipedia eta itzulpen automatikoa: "harri batez bizpalau xori"
Alegría Loinaz, Iñaki ; Cabezón, Unai; Fernández de Betoño Saenz de Lacuesta, Unai ; Labaka Intxauspe, Gorka ; Mayor Martinez, Aingeru; Sarasola Gabiola, Kepa Mirena ; Zubiaga, Arkaitz (Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua, 2013)Artikulu honetan elkarlanean egindako proiektu bat aurkezten dugu. Boluntario talde bat bildu dugu espainierazko Wikipediako hainbat artikulu euskarara itzultzeko, baina boluntarioen lana errazteko, Matxin itzultzaile ...