07 Zenbakia (2017);;Número 07 (2017)http://hdl.handle.net/10810/448182024-03-29T00:29:07Z2024-03-29T00:29:07ZLa obra gráfica de Andrés Nagel en la década de los setentaMakazaga Lanas, Leirehttp://hdl.handle.net/10810/449292020-07-03T01:38:10Z2017-01-01T00:00:00ZLa obra gráfica de Andrés Nagel en la década de los setenta
Makazaga Lanas, Leire
In the present article there is analyzed the graphic work of versatile artist Andrés Nagel during the seventies. We observe how in its engravings, as it happens in the rest of its artistic production, transgressor and innovator produces a constant search to him self across different materials, skills and styles that demonstrate its spirit. Its beginnings are analyzed in practice of the engraving, as well as the workshops to which it resorts to learn in the diverse skills that it applies with big tidiness. It is possible to end up by affirming that its engravings are a faithful example of its versatility and the reflex of its vital force and marked experimental character.; Dans l´article présent on analyse l´oeuvre graphique de l´artiste Andrés Nagel aux multiples facetes pendant la décennie de soixante-dix. Nous observons comment dans ses gravures, aussi comme il succède dans le reste de sa production artistique, un transgresseur et un innovateur se produit une recherche constante à travers de différents matériels, les techniques et les styles qui metent en évidence son esprit . Ses commencements sont analysés dans la pratique de la gravure, ainsi que les ateliers auxquels il recourt pour être instruit chez les diverses techniciennes qu´il applique avec une grande proprieté. On peut finir par afirmer que ses gravures sont un fidèle exemple de sa versatlité et le reflet de sa force vitale et de caractère marqué expérimental.; En el presente artículo se analiza la obra gráfica del polifacético artista Andrés Nagel durante la década de los setenta. Observamos cómo en sus grabados, al igual que sucede en el resto de su producción artística, se produce una búsqueda constante a través de diferentes materiales, técnicas y estilos que evidencian su espíritu transgresor e innovador. Se analizan sus inicios en la práctica del grabado, así como los talleres a los que recurre para instruirse en las diversas técnicas que aplica con gran pulcritud. Se puede concluir afirmando que sus grabados son un fiel ejemplo de su versatilidad y el reflejo de su fuerza vital y marcado carácter experimental.
2017-01-01T00:00:00ZEcheverría GoñiI, Pedro Luis; Vélez Chaurri, José Javier: La sillería rococó y el facistol manierista de la parroquia de Lanciego/Lantziego. Sus fuentes gráfcas. San Sebastán, Eusko Ikaskuntza-Ayuntamiento de Lanciego, 2016.García Luque, Manuelhttp://hdl.handle.net/10810/449282020-07-03T01:38:03Z2017-01-01T00:00:00ZEcheverría GoñiI, Pedro Luis; Vélez Chaurri, José Javier: La sillería rococó y el facistol manierista de la parroquia de Lanciego/Lantziego. Sus fuentes gráfcas. San Sebastán, Eusko Ikaskuntza-Ayuntamiento de Lanciego, 2016.
García Luque, Manuel
2017-01-01T00:00:00ZNuevos datos sobre el arquitecto Francisco SabandoFerreira Fernández, Myriamhttp://hdl.handle.net/10810/449272020-07-03T01:38:03Z2017-01-01T00:00:00ZNuevos datos sobre el arquitecto Francisco Sabando
Ferreira Fernández, Myriam
Francisco Sabando is an Alava’s Neoclassicism key figure. He was born in Labastida and was inscribed at the Royal Academy of Fine Arts of Madrid, becoming one of the first neoclassic architects in Alava, La Rioja and Navarra. This paper offers new information about his born, his family, their bonds with the Moraza family, his contact with neoclassic artists from Vitoria and Logroño and the works known nowadays. This information allows us to appreciate the evolution of Sabando from a traditonal, rococo style artist to an academic architect and sculptor.; Francisco Sabando est une des plus importantes figures du Néoclassicisme à Alava. Né à Labastida, il est passé par la Royal Académie des Beaux-Arts de Madrid et il est devenu un des premières architectes néoclassiques à Alava, La Rioja et Navarra. Cet article offre nouvelle information sur sa naissance, sa famille, ses liaisons familières avec les Morazas, ses contacts avec des autres artistes néoclassiques de Vitoria et de Logroño, et une liste des oeuvres que nous connaissons actuellement. Cet information nous permette apprécier l’évolution de Sabando d' un artiste traditonnel, dans le style rococo, á un artiste et sculpteur académique.; Francisco Sabando es una de las figuras claves del Neoclasicismo alavés. Nacido en Labastida, tras pasar por la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando en Madrid, fue uno de los primeros arquitectos neoclásicos que trabajó en Álava, La Rioja y Navarra.Este artículo aporta nuevos datos sobre su nacimiento y familia, su vinculación con la familia Moraza, sus contactos con los círculos neoclásicos de Vitoria y Logroño y las obras que conocemos hasta el día de hoy. Estos datos permiten apreciar la evolución de Sabando desde la retablística rococó hacia la arquitectura y escultura académica.
2017-01-01T00:00:00ZSojo Gil, Kepa: El verdugo. Guía para ver y analizar. Valencia, Nau Llibres, 2016.Fernández Hoya, Albertohttp://hdl.handle.net/10810/449262020-07-07T08:59:57Z2017-01-01T00:00:00ZSojo Gil, Kepa: El verdugo. Guía para ver y analizar. Valencia, Nau Llibres, 2016.
Fernández Hoya, Alberto
2017-01-01T00:00:00Z