Show simple item record

dc.contributor.advisorGutiérrez Mangado, María Juncal ORCIDes
dc.contributor.authorConstantin, Roxanaes
dc.contributor.otherF. LETRASes
dc.contributor.otherLETREN F.eus
dc.date.accessioned2018-12-04T19:47:16Z
dc.date.available2018-12-04T19:47:16Z
dc.date.issued2018-12-04
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/30167
dc.description.abstractRecently there has been a growing interest in the acquisition of vocabulary in the field of Second Language Acquisition (SLA). Experts have conducted a vast amount of research on lexical processing and organization, examining how bilingual speakers store lexical items in their minds. Moreover, studies have also investigated lexical access in the monolingual and bilingual mental lexicon and looked at the influence the L1(s) may have in the acquisition of L2/L3 vocabulary. Nevertheless, the acquisition of false friends in English as a third language by bilingual speakers is still an under-researched topic. Accordingly, this paper aims at contributing to this area by examining the acquisition of English false friends by Basque-Spanish bilinguals. More specifically, I will present a cross-sectional study conducted with first year undergraduate students from the University of the Basque Country (UPV/EHU) in which the acquisition of false friends is under the spotlight. In order to explore the acquisition of such vocabulary, the answers to a translation task containing false friends are examined in an attempt to (i) determine whether false friends provide negative transfer in the acquisition of an L3 or not; (ii) identify the supplier language in the case of the acquisition of English by Basque-Spanish bilinguals; (iii) find out if balanced bilinguals outperform Spanish dominant speakers when it comes to translating false friends; and (iv) compare the difference between learners with a higher and lower level of proficiency in the target language. The analysis of the results suggests that false friends do imply negative transfer in L3 acquisition and that Spanish is the supplier language for all the groups tested. Finally, the findings indicate that there is no difference in the acquisition of English false friends between balanced bilinguals and Spanish dominant speakers but there is between subjects with different English proficiency levels. It is therefore suggested that the most significant factor influencing the acquisition of English false friends by Basque-Spanish bilinguals may be the level of proficiency in the target language.en
dc.language.isoeng
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectthird language acquisitionen
dc.subjectvocabulary acquisitionen
dc.subjectfalse friendsen
dc.subjectmultilingual speakeren
dc.subjectbalanced bilingualen
dc.subjectspanish dominant speakeren
dc.subjectcross-linguistic influenceen
dc.titleThe influence of Basque and Spanish on the acquisition of English false friends: a cross-sectional studyes
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.date.updated2018-05-31T05:50:52Z
dc.language.rfc3066es
dc.rights.holder© 2018, la autoraes
dc.contributor.degreeGrado en Estudios Ingleseses
dc.contributor.degreeIngeles Ikasketetako Graduaeus
dc.identifier.gaurregister86520-769411-09
dc.identifier.gaurassign69144-769411


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record