Show simple item record

dc.contributor.authorGarcía Alvarez, Luis Benito
dc.date.accessioned2020-01-13T19:12:40Z
dc.date.available2020-01-13T19:12:40Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationHistoria contemporánea 40 : 217-245 (2010)
dc.identifier.issn1130-2402
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/38139
dc.description.abstractThe organisation of propaganda plays one essential role in totalitarians regimes, and in this dimension the postage stamps have an important role as a transmitter of his potency. Visual codes constitute a cultural expression pattern like a language, and image is a powerful medium for policy legitimation. The postage stamps have a very large capacity of reproduction, and the repetition of stimulus suppose a necessary condition for the efficiency of message.Franco's regime made an intensive propaganda inside a social control strategy. Dictator's image, for example, had a triumphant treatment, and his personality was idealized. However his representation changed in a sensible mode during dictatorship.; La organización de la propaganda supone un aspecto esencial en los regímenes totalitarios, y dentro de ella el sello, debido a su difusión masiva, jugará un destacado papel como transmisor de su potencia y principales realizaciones. Constituyendo los códigos visuales un modo de expresión cultural y comunicación a la altura del lenguaje, y aunque a menudo pase inadvertida, la imagen se erige como un poderoso medio de legitimación política. El sello posee una ingente capacidad de reproducción, y la repetición del estímulo constituye una de las condiciones esenciales del impacto del mensaje en la memoria del espectador.El régimen franquista realizó, como es sabido, una intensa propaganda a través de los medios de comunicación, dentro de su estrategia de control social y represión. Por ejemplo, la imagen del dictador, desde esta perspectiva, sería tratada de forma triunfalista, y asumiendo la representación de una personalidad idealizada. Sin embargo, la imagen de Franco en la filatelia iría mutando al compás de los avatares del régimen, variando sensiblemente según la coyuntura interna o externa le fuera favorable o adversa y adaptando su contenido iconográfico a las cambiantes necesidades de su supervivencia. El sello fue así un reflejo de las vicisitudes del régimen, pero contribuyó también, sin duda, a la "construcción simbólica de la autoridad " y a su "fabricación ".
dc.language.isospa
dc.publisherServicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.titleLas representaciones de la filatelia franquista
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.holder© 2010, Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record