Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorZaïka, Natalia M.
dc.date.accessioned2020-12-28T10:14:03Z
dc.date.available2020-12-28T10:14:03Z
dc.date.issued2010
dc.identifier.citationAnuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo 44(2) : 437-455 (2010)
dc.identifier.issn0582-6152
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/49492
dc.description.abstractThe present article attempts to analyse the methods that were used in the transcription of the fairy-tales, as well as their accuracy, the research being based on some texts collected in the 19th and 20th centuries. I analysed the problem of the accuracy of folk text transcriptions in general, paying special attention to two Basque classical fairy-tale collections, that of R. M. de Azkue 'Euskalerriaren Yakintza. Literatura popular del País Vaco II: Ipuin eta irakurgaiak [Azkue 1942], and that of J. Barbier 'Légendes basques [Barbier 1931]. I concluded that Azkue's collection is not original and I examined Azkue's modifications. Having compared Barbier's collection to that of J.-F. Cerquand, I elicited numerous coincidences between the texts, wich led me to conclude that Barbier's book was influenced by Cerquand's collection.
dc.language.isofra
dc.publisherServicio Editorial de la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatearen Argitalpen Zerbitzua
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.titleLe problème de fidélité au texte folklorique et les contes traditionnels dans les recueils de Barbier et d'Azkue
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.holder© 2010, Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem