Aucun prophète n’est bien reçu dans son pays: Ana Ürrüti (1826-1900) ebanjelista eta itzultzailearen bizitza eta gutunak
View/ Open
Date
2022Author
Padilla Moyano, Manuel
Metadata
Show full item record
Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo 56(2) : 245-302 (2022)
Abstract
Euskal ikasketetan Ana Ürrüti xix. mendeko ebanjelista eta itzultzaile zuberotarraren izena ahanzturan egon da Roquek (2013) haren memoria berreskuratu arte. Lan honetan, batetik, Ana Ürrütiren biografia zirriborratzen duten datu berriak aurkezten ditut, eta bestetik, Ürrütik Joseph Nogaret Baionako artzainari igorri zizkion frantsesezko gutunak, berriki aurkituak. Ürrüti-Nogaret gutuneria informazio iturri baliagarria da bereziki hiru alderdiri dagokionez: 1) Ana Ürrüti anderearen bizitza; 2) euskal testuen historia; eta 3) xix. mendeko euskaldun protestanteen sarea.; In Basque Studies, Anna Urruty, a nineteenth-century evangelist and translator from the Country of Soule, was long forgotten until Roque (2013) revived her memory. The goal of this paper is twofold. On the one hand, I reveal new data sketching out Anna Urruty’s biography. On the other, I present a recently found set of letters sent by Urruty to the Bayonne pastor, Joseph Nogaret. Anna Urruty’s letters in French are a particularly valuable source of in- formation regarding three aspects: 1) Anna Urruty’s life itself; 2) the history of Basque texts; and 3) the network of Protestant Basques in the nineteenth century.