dc.contributor.author | Pérez de Viñaspre Garralda, Olatz ![ORCID](/themes/Mirage2//images/orcid_16x16.png) | |
dc.contributor.author | Oronoz Anchordoqui, Maite ![ORCID](/themes/Mirage2//images/orcid_16x16.png) | |
dc.date.accessioned | 2019-04-11T18:49:32Z | |
dc.date.available | 2019-04-11T18:49:32Z | |
dc.date.issued | 2015-06-15 | |
dc.identifier.citation | BMC Medical Informatics and Decision Making 15 (Suppl 2) : (2015) // Article ID S5 | es_ES |
dc.identifier.issn | 1472-6947 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10810/32428 | |
dc.description.abstract | Background:: The Systematized Nomenclature of Medicine - Clinical Terms (SNOMED CT) is officially released in English and Spanish. In the Basque Autonomous Community two languages, Spanish and Basque, are official. The first attempt to semi-automatically translate the SNOMED CT terminology content to Basque, a less resourced language is presented in this paper.
Methods:: A translation algorithm that has its basis in Natural Language Processing methods has been designed and partially implemented. The algorithm comprises four phases from which the first two have been implemented and quantitatively evaluated.
Results:: Results are promising as we obtained the equivalents in Basque of 21.41% of the disorder terms of the English SNOMED CT release. As the methods developed are focused on that hierarchy, the results in other hierarchies are lower (12.57% for body structure descriptions, 8.80% for findings and 3% for procedures).
Conclusions:: We are in the way to reach two of our objectives when translating SNOMED CT to Basque: to use our language to access rich multilingual resources and to strengthen the use of the Basque language in the biomedical area. | es_ES |
dc.description.sponsorship | This work was partially supported by the European Commission (325099), the Spanish Ministry of Science and Innovation (TIN2012-38584-C06-02) and the Basque Government (IT344-10 and IE12-333). Olatz Perez-de-Viñaspre's work is funded by a PhD grant from the Basque Government (BFI-2011-389). | es_ES |
dc.language.iso | eng | es_ES |
dc.publisher | Biomed Central | es_ES |
dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/MINECO/TIN2012-38584-C06-02 | es_ES |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/ | * |
dc.subject | Snomed CT translation | es_ES |
dc.subject | basque language isolate | es_ES |
dc.subject | natural language processing | es_ES |
dc.subject | finite state transducers | es_ES |
dc.title | Snomed CT in a Language Isolate: an Algorithm for a Semiautomatic Translation | es_ES |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | es_ES |
dc.relation.publisherversion | https://bmcmedinformdecismak.biomedcentral.com/articles/10.1186/1472-6947-15-S2-S5 | es_ES |
dc.identifier.doi | 10.1186/1472-6947-15-S2-S5 | |
dc.departamentoes | Lenguajes y sistemas informáticos | es_ES |
dc.departamentoeu | Hizkuntza eta sistema informatikoak | es_ES |