Sign Languages, Translation, and Interpreting: Creative Practices in Audiovisual Content
Sign Language Studies 22(3) : 484-519 (2022)
Abstract
This article explores current creative practices involving the representation
of sign languages, sign language interpreting, sign language
translation (Napier and Leeson 2016; HBB4ALL 2017; CNLSE
2017; Tamayo 2022), and sign language live translation (Tamayo
2022) in audiovisual content. To that end, a review of the concept
creative sign language and a review of previous publications on
the matter will be provided. Subsequently, the implementation of
creativity at different production stages, and the use of different resources
when sign languages are present in audiovisual content, will
be discussed by analyzing some selected innovative examples (mostly
of practices in Spain). Finally, a taxonomy that takes into account
not only internal creativity (that is inherent to sign languages), but also
collaborative and external creativity. Conclusions will focus on how creative
practices can expand our understanding of different art expressions,
human communication, and inclusion, and can help establish
new and meaningful connections among them.