Show simple item record

dc.contributor.authorHickey, Leo
dc.date.accessioned2013-08-19T07:56:57Z
dc.date.available2013-08-19T07:56:57Z
dc.date.issued2005
dc.identifier.citationTrasvases culturales: literatura, cine, traducción (4) : 15-26 (2005)es
dc.identifier.isbn84-8373-707-8
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/10530
dc.descriptionRaquel Merino Álvarez, José Miguel Santamaría, Eterio Pajares (eds.)es
dc.description.sponsorshipUniversidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea. Departamento de Cultura de la Diputación Foral de Álava. Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. Departamento de Filología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretación.Facultad de Filología y Geografía e Historia.es
dc.language.isospaes
dc.publisherServicio Editorial de la Universidad del País Vasco, Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzuaes
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses
dc.subjecttraductor literarioes
dc.subjectlectores
dc.title¿Qué lee, exactamente, el que lee una traducción?es
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes
dc.rights.holder© Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco. Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzuaes
dc.departamentoesFilología Inglesa y Alemana y Traducción e Interpretaciónes_ES
dc.departamentoeuIngeles eta Aleman Filologia eta Itzulpengintza eta Interpretazioaes_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record