Show simple item record

dc.contributor.authorLamikiz Gorostiaga, Xabier
dc.contributor.authorPadilla Moyano, Manuel
dc.contributor.authorVidegain Castet, Charles
dc.date.accessioned2024-01-10T18:16:02Z
dc.date.available2024-01-10T18:16:02Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationLapurdum (Numéro spécial 2) : (2015)es_ES
dc.identifier.isbn978-2-9553413-1-5
dc.identifier.isbn978-2-86781-409-9
dc.identifier.issn1273-3830
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10810/63863
dc.description.abstractCe numéro de la revue Lapurdum est consacré à une correspondance en langue basque de 1757 découverte aux Archives de Londres (High Court of Admiralty) par Xabier Lamikiz, professeur d’histoire à l’Université du Pays Basque durant son travail de thèse. Cette documentation est d’une grande importance pour l’étude de la langue basque. Le 4 avril 1757, un bateau appelé Le Dauphin quitte le port de Bayonne en direction de Louisbourg au Canada. Il transporte des marchandises, est armé et muni d’une lettre de marque. Le bateau est saisi par la marine anglaise. A bord, 50 lettres à destination des habitants de Louisbourg sont rédigées en langue basque. Elles représentent un témoignage de l’état de langue du basque dans la province de Labourd. Ce numéro situe le contexte historique de la découverte de ces lettres, dans l’activité atlantique où commerce, guerre et activités corsaires sont étroitement liés. Le texte des lettres est fourni dans une édition paléographique et une version en orthographe modernisée tandis que divers index aident le lecteur à repérer les divers objets linguistiques du document. La copie numériques des lettres est consultable sur le site de la bibliothèque numérique ANPERSANA.es_ES
dc.language.isoeuses_ES
dc.publisherIKERes_ES
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjecthistory of basquees_ES
dc.subjectatlantic worldes_ES
dc.subjectlabourdin basquees_ES
dc.subjectprivate correspondencees_ES
dc.subjectbasque letterses_ES
dc.subjecthistory of language 'from below'es_ES
dc.subjecthistorical sociolinguisticses_ES
dc.subjectego-documentses_ES
dc.titleOthoi çato etchera: Le Dauphin itsasontziaren euskarazko gutunak (1757). Correspondance basque du corsaire Le Dauphin (1757)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes_ES
dc.rights.holder(cc) 2015 Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.relation.publisherversionhttps://doi.org/10.4000/lapurdum.2528es_ES
dc.identifier.doi10.4000/lapurdum.2528
dc.departamentoesLingüística y estudios vascoses_ES
dc.departamentoeuHizkuntzalaritza eta euskal ikasketakes_ES


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

(cc) 2015 Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Except where otherwise noted, this item's license is described as (cc) 2015 Creative Commons - Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International - CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/