TRALIMA/ITZULIK: Recent submissions
Now showing items 9-12 of 163
-
Sign Languages in Audiovisual Media: Towards a Taxonomy from a Translational Point of View
(European Association for Studies in Screen Translation, 2022-04-27)Sign language (SL), sign language interpreting (SLI) and sign language translation (SLT) have often been overlooked in both theoretical and more practical approaches within Audiovisual Translation (AVT) studies. This is a ... -
Bideo-jokoen lokalizazioaren ikerketa deskribatzailea: garatzaileetatik jokalarietara
(Udako Euskal Unibertsitatea (UEU), 2021)[EUS] Bideo-jokoen salmentak urtero hazten dira eta irabazien zati handi bat lokalizazioari esker lortzen da (hots, itzulpenari gehi behar beste aldaketa tekniko, juridiko eta estetikoei esker). Erakutsiko dugu lokalizazioan ... -
Dramaturgos irlandeses en la cultura teatral en España durante el franquismo
(Iberoamericana-Vervuert, 2021)[ES] Es indudable que el teatro extranjero traducido ha sido, y sigue siendo, parte significativa de la cultura escénica en España. Durante el franquismo, su paso por el obligado tamiz censor dejó abundantes rastros que ... -
Leonard Cohen en la cultura traducida en España
(OMMPRESS, 2020-12)[ES] Esta aportación celebra el legado académico de la profesora Jana Králová. Se aborda la traducción como actividad creativa y reproductiva (en palabras de Levý, traducidas por Králová), partiendo del análisis parcial ...