Processing of Synonyms and Homographs in Bilingual and Monolingual Speakers
Fecha
2024Autor
Martin, Clara D.
Pastureau, Romain
Kerr, Emilia
de Bruin, Angela
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Martin, C.D., Pastureau, R., Kerr, E. and de Bruin, A. (2024) ‘Processing of Synonyms and Homographs in Bilingual and Monolingual Speakers’, Journal of Cognition, 7(1), p. 4. Available at: https://doi.org/10.5334/joc.329.
Journal of Cognition
Journal of Cognition
Resumen
Bilinguals have long-lasting experience with cross-language double-mappings (i.e., translation equivalents and interlingual homographs (or false friends)). Considering this, we examined whether bilinguals differ from monolinguals in within-language double-mapping (i.e., synonyms and homographs) processing. Across two experiments, we compared performances from Spanish monolinguals and Spanish-Basque bilinguals on a behavioral picture-word matching task. The words were all presented in Spanish, the native language of all participants. Participants responded to synonyms and homographs (both double-mappings) or single-mappings (controls). The reaction times in both experiments showed clear and significant costs in processing within-language double-mapping stimuli, as well as intrinsic differences in processing homographs versus synonyms. However, these effects did not differ between bilinguals and monolinguals. The present findings thus suggest that the bilinguals’ extensive experience with cross-linguistic double-mappings does not transfer onto within-language double-mapping processing.