TRALIMA/ITZULIK: Recent submissions
Now showing items 105-108 of 163
-
Formal Aspects in SDH for Children in Spanish Television: A Descriptive Study
(Ediciones Complutense, 2016)[EN] The comprehension of a subtitle goes far beyond the understanding of the meaning of the words it comprises. Formal aspects of subtitles for the d/Deaf and the hard-of-hearing (SDH) can be crucial in the cognitive ... -
Signifying codes of audiovisual products: Implications in subtitling for the D/deaf and the hard of hearing
(2017)Audiovisual products are complex multimodal constructs that produce meaning through the interaction of all sign systems delivered both through the acoustic and the visual channel, either verbally or non-verbally ... -
Euskarazko post-edizioa: aurreiritziak, aplikazioa eta gogoetak Itzulpengintza eta Interpretazioko ikasleen artean
(2018-12-03)Euskarazko postedizioa izan da lan honen ardatza. Gure xedea euskarazko postedizioa zertan den aztertzea eta etorkizunean itzultzaile profesional izango direnen artean horren inguruko gogoeta bultzatzea da. Zehazki, ... -
Análisis de la traducción de compuestos alemanes del lenguaje científico-técnico mediante corpus paralelo de aprendices
(2018-12-03)El presente trabajo se centra en un análisis de compuestos nominales alemanes que aparecen en los textos recogidos en un corpus paralelo de aprendices creado expresamente para este trabajo. El corpus está formado por una ...