TRALIMA/ITZULIK-Argitalpenak;;TRALIMA/ITZULIK-Publicaciones: Recent submissions
Now showing items 9-12 of 127
-
Dramaturgos irlandeses en la cultura teatral en España durante el franquismo
(Iberoamericana-Vervuert, 2021)[ES] Es indudable que el teatro extranjero traducido ha sido, y sigue siendo, parte significativa de la cultura escénica en España. Durante el franquismo, su paso por el obligado tamiz censor dejó abundantes rastros que ... -
Leonard Cohen en la cultura traducida en España
(OMMPRESS, 2020-12)[ES] Esta aportación celebra el legado académico de la profesora Jana Králová. Se aborda la traducción como actividad creativa y reproductiva (en palabras de Levý, traducidas por Králová), partiendo del análisis parcial ... -
Recursos de Humanidades Digitales para el estudio del teatro (traducido): bases de datos, corpus y herramientas desarrollados en TRALIMA/ITZULIK
(Ediciones Complutense, 2021-07)[EN] Theatre research framed within Digital Humanities depends to a great extent on the availability of objects of study in digital format, as well as software that allows the application of different analysis techniques. ... -
Censorship, translation and integration in the theatre of the Franco era: José López Rubio, theatrical figure and translator
(Taylor and Francis, 2016)[EN] Spanish theatre professionals were responsible for the integration of foreign theatre in Spanish stages in Francoist Spain. The role of theatre translators, or of Spanish playwrights-translators, has been seldom ...